Romānu "Mērnieku laiki" adaptēs vieglajā valodā
Neveicot restaurāciju, kultūras mantojuma vērtības dažkārt nav iespējams nodot nākamajām paaudzēm. Restaurācija nepieciešama arī pirms 145 gadiem publicētajam Reiņa un Matīsa Kaudzīšu romānam "Mērnieku laiki". Nodot romāna vērtības nākamajām paaudzēm top aizvien grūtāk: daudziem mūsdienu lasītājiem brāļu Kaudzīšu teksts kļuvis par sarežģītu, bet atsevišķām sabiedrības grupām tas ir nepieejams uztveres grūtību vai nepilnīgu valodas zināšanu dēļ. Tāpēc "Mērnieku laikiem" jātop iekļaujošākiem, atvērtākiem dažādām sabiedrības grupām. Brāļu Kaudzīšu romāna iekļaujošo restaurāciju ar Valsts Kultūrkapitāla fonda atbalstu uzsākusi Vieglās Valodas aģentūra, un restaurācija nozīmēs romāna oriģinālā teksta adaptāciju vienkāršāk uztveramā veidā - vieglajā valodā.
"Ar ideju par "Mērnieku laiku" restaurāciju pie mums šovasar vērsās Rakstniecības un mūzikas muzejs, un, pat apzinoties visus šī potenciāli ļoti vērienīgā darba izaicinājumus, muzeja ideja mūs patiesi aizrāva," stāsta Vieglās Valodas aģentūras valdes priekšsēdētāja Irīna Meļņika. "Jau iepriekš esam veikuši latviešu literatūras klasikas darbu adaptācijas un saņēmuši atzinīgu vērtējumu no pedagogiem, kas saskata to lietderību un izmanto savā darbā. Taču Rakstniecības un mūzikas muzeja ideja bija inovatīva, jo tā neapstājas pie romāna teksta pārveides vieglāk uztveramā formā, bet paredz arī radīt precedentu un metodiku sarežģītu Latvijas kultūras vērtību pieejamības praktiskā veidošanā."
Pirmo reizi vieglajā valodā adaptējot tik apjomīgu latviešu literatūras klasikas darbu, kas sniedz plašu kultūrvēsturisku ieskatu par latviešu dzīvi, tiktu sperts nozīmīgs solis Latvijas kultūras kanona vērtību pieejamības uzlabošanai Latvijā, īpaši saistībā ar Latvijas Nacionālā rakstniecības un mūzikas muzeja romāna ekranizācijām veltīto izstādi "Mērnieku laiki. Nepabeigts scenārijs trešajai ekranizācijai", kas norisināsies no 2024.decembra līdz 2026.gada sākumam un tiks papildināta ar plašu publisko izglītojošo programmu, kura ietvertu arī romāna adaptācijas popularizēšanu un metodisku mācību līdzekļu izstādi darbam ar skolēniem.
Restaurējot romānu - identificējot sarežģītās valodas, sižeta un kultūrvēsturiskās nianses un pielāgojot mērķauditorijas vajadzībām - tiktu radīta jauna pieeja kultūras mantojuma pieejamībai Latvijā plašā kontekstā. Projektu ""Mērnieku laiku" iekļaujošā restaurācija" paredzēts īstenot gada laikā, un izdevniecība "Valters un Rapa", kas šogad uzsākusi oriģinālliteratūras sēriju "Stāsti vieglajā valodā" izdošanu, ne vien apņēmusies projekta gaitā sniegt konsultācijas par literatūras klasikas darbu pārizdošanas praksi, bet arī pēc adaptācijas pabeigšanas rast iespēju publicēt "restaurēto" brāļu Kaudzīšu romānu.
Avots: Jauns.lv
Bens Latkovskis: Par "Mērnieku laikiem" vieglajā valodā. Tie, kas baigo sašutumu te taisa, visticamāk, šo romānu nekad nav lasījuši. Es pavisam nesen centos pārlasīt. Romāns labs, ļoti daudz dod vēsturiskajā laikmeta izpratnē, taču jāatzīst: no šodienas literāri mākslinieciskā viedokļa - gandrīz vai nelasāms. Tā mūsdienās neraksta. Tajā pašā laikā tēli tik trāpīgi, ka ikvienam latvietim tie jāzina un jāatpazīst. Tāpēc romāna "vieglo versiju" tikai atbalstu. Pats to labprāt izlasītu, jo, jāatzīstas, oriģinālo brāļu Kaudzīšu versiju līdz galam nevarēju "nomocīt".
Juris Vējš: "Mērnieku laiki" ļoti skaistā latviešu valodā, izcilā lasījumā. Nekā grūta un nesaprotama tur nav. Manai vecvecmammai bija 6 klašu izglītība, bet "Mērnieku laikus", lasīja, pārlasīja un turēja goda vietā.
Ēriks Stendznieks: Ja kaut kas kādam ir par sarežģītu, tad viņš vienkārši vai nu vēl nav gatavs, vai arī ir pārāk tups šai lietai un tā vietā, lai speciāli priekš viņa šo lietu adaptētu, pilnīgi pietiek ar 2 teikumu aprakstu. Uzbūvējām nenogremdējamu kuģi, bet viņš pirmajā reisā tomēr nogrima. Tur izveidojās jūtas, džeks noslīka, bet beibe nē.
Aivars Borokovs: Grūtgalvju sapnis Juridiskajā fakultātē - izdot krimināllikumu komiksā. Ja tver plašāk - varētu arī Satversmi.
Juris Rutenbergs: ... domu spratu. Varbūt arī piekrītu. Bet tad jau "vieglās valodas" versiju vajag it visam, kas radīts 30+ gadu senā pagātnē. Vajag arī botānikas, ķīmijas, algebras un fizikas vieglo versiju. Tā teikt, tiem kam grūti ar galvu.
Bens Latkovskis: Vēlreiz par “Mērnieku laikiem”. Savā pirmajā ierakstā acīmredzot nebija pietiekoši skaidri izteicies, tāpēc daudzi manu domu bija pārpratuši. Daži pat nez kāpēc piesaukuši Upīša “Zaļo zemi” un citus klasiķus. Runa ir pavisam par ko citu. “Mērnieku laiki” ir pirmais nopietnais latviešu romāns, bet acīmredzot tajā laikā nav bijis latviešiem attīstīts literārā redaktora institūts. Nevar salīdzināt Upīša plūstošo valodu ar “Mērnieku laiku” diezgan grumbuļaino valodu. Tā drusku līdzinās tā laika latviski iznākošo avīžu valodai. Neveiklas teikumu konstrukcijas, vācu valodas ietekme teikumu uzbūvē, jocīgi locījumi utt. Romāns pirms drukāšanas nav nopietna, stingra literārā redaktora caurskatīts. Izlasīt pabiezu grāmatu, kas uzrakstīta “Pēterburgas avīžu” literārajā stilistikā, nav viegli. Oriģināls ir oriģināls un netaisot aicināt kaut ko mainīt Kaudzīšu versijā, bet nedomāju, ka tas būtu baigais noziegums pret klasiku, ja šis romāns tiktu nedaudz parediģēts. Nevis primitivizēts, kā daudzi padomājuši, bet tieši otrādi, padarīts literāri kvalitatīvāks. Ja kāds grib oponēt, tad lūgums arī pateikt, vai pašu romānu esat lasījuši un kad. Citādi sanāk diskutēt ar cilvēkiem, kuri uzdodas par baigiem klasiķu aizstāvjiem, bet paši romānu nemaz nav lasījuši un par "Mērnieku laikiem" spriež pēc tā ekranizējumiem.
Ainārs Zelčs: Pamainīt 'Mērnieku laikus' ir tas pats, kas nocelt Brīvības tēlu no Brīvības pieminekļa - lai taču to var vieglāk aplūkot. (Lasījis esmu, vismaz divas reizes.)
Juris Vējš: @Kulturkapitals un @SIFlv nav jātērē nodokļu maksātāju nauda, lai uzturētu trīs biedru biedrības, kurām kultūras jomā nav kompetences. Paskatieties, par ko Ascendum pārvērtis reiz tik interesanto kultūras portālu Satori,tā notiek visur,kur kultūras vietā finansē slimīgas iedomas.
Zigurds Strīķis: Rokas nost no mūsu klasiskās literatūras!
Personas
Nosaukums | ||
---|---|---|
1 | Matīss Kaudzīte | |
2 | Reinis Kaudzīte |