Miriam Akavia
- Data urodzenia:
- 20.11.1927
- Data śmierci:
- 16.01.2015
- Inne imiona lub nazwisko panieńskie:
- Matylda Weinfeld
- Inne nazwiska/pseudonimy:
- מרים עקביא
- Kategorie:
- pisarz, tłumacz
- Narodowość:
- żydowska
- Cmentarz:
- Określ cmentarz
Miriam Akavia, pierwotnie Matylda Weinfeld (hebr. מרים עקביא; ur. 20 listopada 1927 w Krakowie, zm. 16 stycznia 2015 w Tel Awiwie) – izraelska pisarka i tłumaczka, ocalała z Holocaustu, honorowa przewodnicząca Towarzystwa Izrael-Polska.
Urodziła się w Krakowie w zasymilowanej rodzinie żydowskiej, jako córka Hirsza Weinfelda (1894–1944) i Broni z domu Plessner (1898–1945). Podczas II wojny światowej była więźniem krakowskiego getta, obozu w Płaszowie, KL Auschwitz oraz Bergen-Belsen. Uratowana przez Szwedzki Czerwony Krzyż. W 1946 przedostała się przez Szwecję do Palestyny. Została dyplomowaną pielęgniarką, studiowała literaturę i historię na Uniwersytecie Tel Awiwu oraz pełniła funkcję attaché kulturalnego w przedstawicielstwach Izraela w Budapeszcie i Sztokholmie.
Miriam Akavia publikowała od 1975, trzydzieści lat po przybyciu do Izraela. „Niełatwo było – wyznaje – przejść z języka polskiego na hebrajski, a po hebrajsku pisać o klimacie polskim, polskiej przyrodzie, polskich porach roku, polskich miastach i wsiach, o górskich rzekach i gęstych lasach, o zapachach grzybów po deszczu i zapachach bzu...”[2]
Jako przewodnicząca Towarzystwa Przyjaźni Polsko-Izraelskiej organizowała spotkania młodzieży obu krajów, ponadto prowadziła walkę ze stereotypami, dzielącymi Polaków i Żydów. Za swoją pracę na rzecz zbliżenia polsko-izraelskiego otrzymała Order Zasługi Rzeczypospolitej Polskiej.
Dorobek literacki
Głównym tematem twórczości Miriam Akavii są: jej dzieciństwo, Holocaust i przeżycia wojenne. Ponadto była tłumaczką literatury polskiej na hebrajski i hebrajskiej na polski. W 1978 otrzymała Nagrodę Yad Vashem.
Była także laureatką wielu innych wyróżnień w Polsce, Izraelu i Niemczech. Jej książki zostały przetłumaczone na wiele języków, w tym angielski, niemiecki, duński, francuski, węgierski.
Po polsku ukazały się:
- Cena (1992 Wrocław, Wydawnictwo Dolnośląskie)
- Koniec dzieciństwa
- Moja winnica (1990, Warszawa, Państwowy Instytut Wydawniczy, ISBN 83-907557-5-0)
- Galia i Miklosz (1992, Poznań)
- Jesień młodości (1989, Wydawnictwo Literackie, Kraków)
- Urojenia
- Moje powroty (2005, Kraków, Wydawnictwo Literackie, ISBN 83-08-03794-1).
Źródło informacji: wikipedia.org
Brak miejsc
Nie określono wydarzenia