Latvijas rusifikācijas "piebremzēšana" pēc Gruzijas tautas protestiem. LPSR AP pieņem papildinājumus LPSR Konstitūcijai, nosakot latviešu valodas statusu
1977. gadā PSRS pieņēma jaunu konstitūciju, kura bez citām "novitātēm" paredzēja straujāku PSRS mazākumtautību pārkrievošanu, nosakot krievu valodai "līdzvērtīgu statusu" kā nacionālajām valodām. Armēnija, Gruzija un Azerbaidžāna pēckara PSRS bija vienīgas republikas, kurās vienīgā "valsts valoda" bija nevis krievu, bet gan šo republiku pamattautību valoda. Paredzētā valodas maiņa radīja asus protestus, īpaši Gruzijā, kur ielās 1978. gada aprīļa sākumā izgāja vairāk kā 20,000 cilvēku. Tā laika Gruzijas PSR KP sekretāram E. Ševarnadzem dažās dienās izdevās bezprecedenta darījums- jau 14. aprīlī saskaņot ar PSKP vadību valodas normas atcelšanu un saglabāt valsts valodas statusu tikai gruzīnu valodai.
Gruzijas piemērs (to pierāda vēlāki pieņemšanas datumi), ļāva arī okupētās Latvijas Augstākajai padomei izdarīt papildinājumus "LPSR Konstitūcijā":
Latvijas PSR Augstākā Padome, LPSR Augstākā Padome «Padomju Jaunatne», 1989. gada 25. aprīlis, Nr. 79
Latvijas Padomju Sociālistiskās Republikas Augstākā Padome nolemj:
Papildināt 1978. gada 18. aprīlī pieņemto Latvijas PSR Konstitūciju (Pamatlikumu) ar šāda satura 73.1 pantu:
«73.1 pants. Latvijas Padomju Sociālistiskās Republikas valsts valoda ir latviešu valoda.
Latvijas PSR valsts valodas un citu valodu lietošanas kārtību nosaka Valodu likums.»
Latvijas PSR Augstākās Padomes Prezidija priekšsēdētājs
Latvijas PSR Augstākās Padomes Prezidija sekretāre
***
Gruzijas 1937. gada Konstitūcija , P. 156 , noteica: (likuma versijas krievu val.)
Государственным языком Грузинской ССР является грузинский язык.
Национальным меньшинствам, населяющим территорию Грузинской ССР, обеспечивается право свободного развития и употребления родного языка как в своих культурных, так и государственных учреждениях.
1977. gadā PSRS tika pieņemta jauna konstitūcija un tai sekoja visu republiku konstitūciju maiņa. Viena no normām Gruzijas konstitūcijā paredzēja krievu valodai piešķirt "vienlīdzīgu" valsts valodas statusu kā gruzīnu valodai, bet tas nepārprotami nozīmētu rusifikāciju, līdzīgi kā citviet PSRS, kur mazākumtautību piespiedu rusifikācija jau lielā mērā bija notikusi.
Konstitūcijas projekts:
Грузинская ССР обеспечивает употребление в государственных и общественных органах, культурных и других учреждениях русского языка и осуществляет всемерную заботу о его развитии.
В Грузинской ССР на основе равноправия обеспечивается свободное употребление во всех органах и учреждениях русского, а также других языков, которыми пользуется население.
Какие-либо привилегии или ограничения в употреблении тех или иных языков не допускаются.
Protestu rezultātā tika pieņemta sekojoša Gruzijas konstitūcijas versija:
Государственным языком Грузинской Советской Социалистической Республики является грузинский язык.
Грузинская ССР осуществляет государственную заботу о всемерном развитии грузинского языка и обеспечивает его употребление в государственных и общественных органах, учреждениях культуры, просвещения и других.
В Грузинской ССР обеспечивается свободное употребление в этих органах и учреждениях русского и других языков, которыми пользуется население.
Какие-либо привилегии или ограничения в употреблении тех или иных языков не допускаются.
Saistītie notikumi
Personas
Nosaukums | ||
---|---|---|
1 | Eduards Ševardnadze |